A famous work, a new translation, an amazing cast: Latella chooses Albee for a new exploration of language, imagination and emotion.
A huge success (the initial debut version had a run of 664 consecutive performances on Broadway, not to mention the fortune of the film with Richard Burton and Elizabeth Taylor), Who’s afraid of Virginia Woolf, - here with a new translation by Monica Capuani - tells the story of a middle-aged couple, Martha and George, who have invited George’s young colleague Nick and his wife Honey to their home. As the alcohol flows, Martha and George begin to fire increasingly spiteful volleys at each other, until their guests flee. “My handling of this work, which once again leads me to America and American dramaturgy, necessarily takes its cue from the title - explains Latella -. It is a song that our protagonist scatters throughout the play, and which is a pun on the song “Who’s afraid of the big bad wolf?”. It is the fear of the wolf, the wolf that has been waiting for us outside the door since we were little, ready to tear us to shreds, ready to punish us as soon as we stop following the rules that society imposes on us. And yet I can’t believe, with such an attentive author as Edward Albee, that it is no more than an intellectual affectation. (...) Virginia Woolf is an author who created a new form of narration and of language. She was a true visionary, a tireless fighter for female emancipation. Woolf’s presence is also felt through a concept of narration that concerns Albee himself: “Every time that death comes into play, it is necessary to invent, lie and reconstruct. Death can only be overcome by invention”. One needs to decide to wrong-foot death, to overcome depression and fear, perhaps even anticipating it, as the great Virginia Woolf did. In order to do all this, I chose to surround myself with an unexpected and not obvious cast, one that capable of wrong-footing and rendering more powerful a play that is often summed up as a night-time story of sex and alcohol”.
Chi ha paura di Virginia Woolf?
(Who’s afraid of Virginia Woolf?)
by Edward Albee
translated by Monica Capuani
directed by Antonio Latella
with Sonia Bergamasco, Vinicio Marchioni, Ludovico Fededegni, Paola Giannini
stageplay Linda Dalisi
sets Annelisa Zaccheria
costumes Graziella Pepe
music and sound Franco Visioli
lighting Simone De Angelis
artistic design assistant Brunella Giolivo
with the special support of the Brunello and Federica Cucinelli Foundation