A woman moves from Romania to France, accompanied by her nine-year-old daughter, in an attempt to treat a heart condition... Blending realism and poetry, Caroline Guiela Nguyen tells the modern story of a little girl divided between two cultures and suspended between two languages, struggling with family secrets and the difficulty of translating them. Or of shrouding them forever in silence.
-
Coming home from school one evening, Valentina finds a note on the table. It has been written in French by the doctor treating her mother, who – however – does not speak the language. It needs to be translated. Valentina is there, facing her mother, with an unspeakable truth on the tip of her tongue: news that could break her heart and blow up their lives... The truth is either to be imposed or hidden; sought out or stifled. This is the question at the heart of the new creation, a poetic contemporary fable by Caroline Guiela Nguyen.
«I wanted to focus on the figure of the interpreter», explains the French-Vietnamese director, who previously brought FRATERNITÉ, Conte fantastique, SAIGON and the co-production LACRIMA to the Piccolo, «because I have always believed that it was a profession that says much about the contemporary world and its current geography. It is a gesture that I see as extremely related to theatre, which also sees the translation of the words of others. One finds oneself at the centre of a conversation, while also having to know when to cancel. My own family situation has placed me in the position of an interpreter who has to build a bridge between myself and the language that my mother chose not to pass on to me».
Recommended for audiences aged 10 and over
Show in French and Romanian with Italian and English surtitles. Please note that surtitles are not visible from rows 1 to 4 in the stalls
Duration: 1 hour and 20 minutes without intermission
Coming home from school one evening, Valentina finds a note on the table. It has been written in French by the doctor treating her mother, who – however – does not speak the language. It needs to be translated. Valentina is there, facing her mother, with an unspeakable truth on the tip of her tongue: news that could break her heart and blow up their lives... The truth is either to be imposed or hidden; sought out or stifled. This is the question at the heart of the new creation, a poetic contemporary fable by Caroline Guiela Nguyen.
«I wanted to focus on the figure of the interpreter», explains the French-Vietnamese director, who previously brought FRATERNITÉ, Conte fantastique, SAIGON and the co-production LACRIMA to the Piccolo, «because I have always believed that it was a profession that says much about the contemporary world and its current geography. It is a gesture that I see as extremely related to theatre, which also sees the translation of the words of others. One finds oneself at the centre of a conversation, while also having to know when to cancel. My own family situation has placed me in the position of an interpreter who has to build a bridge between myself and the language that my mother chose not to pass on to me».
Recommended for audiences aged 10 and over
Show in French and Romanian with Italian and English surtitles. Please note that surtitles are not visible from rows 1 to 4 in the stalls
Duration: 1 hour and 20 minutes without intermission
Credits
Valentina
written and directed by Caroline Guiela Nguyen
with Chloé Catrin, Angelina Iancu / Cara Parvu, Loredana Iancu, Paul Guta and Marius Stoian
and the voices of Iris Baldoureaux-Fredon, Adeline Guillot and Cristina Hurler
dramaturgy by Juliette Alexandre
artistic collaborator Paola Secret
stage design Alice Duchange
Romanian language consultancy and interpretation services Natalia Zabrian
director’s assistant Iris Baldoureaux-Fredon, Amélie Énon, Axelle Masliah
music Teddy Gauliat-Pitois
sound Quentin Dumay
lighting Mathilde Chamoux
video Jérémie Scheidler
camera operator Aurélien Losser
costumes Caroline Guiela Nguyen, Claire Schirck
make-up Émilie Vuez
animated film Wanqi Gan
support for local actors Flora Nestour
casting Lola Diane
a Théâtre national de Strasbourg production
co-produced by the Piccolo Teatro di Milano – Teatro d’Europa | Théâtre de l’Union, Centre dramatique national du Limousin
in collaboration with Romaeuropa Festival
TICKETS
Stalls Full price € 40 | Discounted (under 25 and over 65) € 23 | Piccolo <35 subscribers € 15*
Balcony Full price € 32 | Discounted (under 25 and over 65) € 20 | Piccolo <35 subscribers € 15*
*Piccolo <35 subscribers may purchase up to 2 tickets at a price of € 15 each for each show in the Festival programme
Discover how and where to purchase
SUBSCRIPTIONS
Festival Subscription | 2 shows
Full price € 45 | Under 35 and over 65 € 36
Festival Subscription | 4 shows
Full price € 75 | Under 35 and over 65 € 60
Subscriptions are by name. Tickets and subscription vouchers purchased cannot be cancelled or substituted, or be used for dates or times other than those indicated. 
Classic, ORO and Piccolo <35 subscription vouchers can be used for the Festival performances.
Purchase a Festival Subscription online
For information on tickets and subscriptions for organised groups:
tel. 02 72333216
email promozione.pubblico@piccoloteatromilano.it
 
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
 
 
 
 
 
